ГАЛЛИЦИЗМ

(от лат. gallicus — галльский). Слово, выражение или конструкция, заимствованная из французского языка и воспринимаемая как чужеродный элемент. Мерси, нувориш, парвеню,пардон. см. варваризм, а также деепричастный оборот.

Синонимы:
заимствование


Смотреть больше слов в «Словаре лингвистических терминов»

ГАПЛОЛОГИЯ →← ВЫСОТА ТОНА

Синонимы слова "ГАЛЛИЦИЗМ":

Смотреть что такое ГАЛЛИЦИЗМ в других словарях:

ГАЛЛИЦИЗМ

введение в речь оборотов, свойственных одному только французскому языку.

ГАЛЛИЦИЗМ

галлицизм м. Слово или выражение, заимствованное из французского языка, или оборот речи, построенный по модели, характерной для французского языка.

ГАЛЛИЦИЗМ

галлицизм м. лингв.Gallicism

ГАЛЛИЦИЗМ

галлицизм сущ., кол-во синонимов: 1 • заимствование (49) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: заимствование

ГАЛЛИЦИЗМ

Галлицизм — введение в речь оборотов, свойственных одному только французскому языку.

ГАЛЛИЦИЗМ

— слово или оборот речи, заимств. из франц. яз. Г. искали в С. скептики, отрицавшие древнерус. происхождение памятника. При этом в лит-ре о С. под Г. иногда понимают заимствования не только из франц., но и лат. яз. Несмотря на абсурдность постановки этого вопроса, он имеет длительную историю. Ранние скептики (<i>О. Сенковский</i> в статьях, <i>М. Т. Каченовский</i> в лекциях) исходили из общего соображения о невозможности появления в Древней Руси произведения столь высоких поэтич. достоинств (относя С. к XVIII в., именно эти худ. достоинства С. скептики отрицали); приходилось по крупинкам собирать все внеш. совпадения с франц. (нем., польск. и пр.) вариантами аналогичных выражений и поэтич. формул. Их последователи (<i>А. Мазон</i>, <i>А. А. Зимин</i> и пр.), вынужденные сообразовываться с совр. — системным — анализом образной выразительности С., пытались подыскивать повторяющиеся (сквозные) примеры квази-Г. в худ. ткани памятника; все эти примеры успешно могут объясняться, исходя из древнерус. поэтики или средневекового миросозерцания.<p class="text">Г. понимаются в узком смысле (как переводы, или кальки отдельных слов и выражений) и шире — как зависимость поэтики С. от образной системы поэтич. школ XVIII в. («Макферсоновы песни» и пр.). Сенковский считал Г. выражение «крычать т<font class="old">ѣ</font>л<font class="old">ѣ</font>гы» (параллель с Овидием: «телеги думают по-латыни, а кричат по-французски»), Каченовский — «копие приломити конець поля половецького» (рыцарская фраза «rompre une lance avec», и также «pour quelqu’en»). Мазон добавлял к этому выражения, отсутствующие в <i>«Задонщине</i>», но на уровне образа возможные в древнефранц. поэзии: «ему сл<font class="old">ѣ</font>дъ правитъ» (fait suite), «свивая славы (славию)» при мн. ч. louanges, а также обороты «на сл<font class="old">ѣ</font>ду Игорев<font class="old">ѣ</font> <font class="old">ѣ</font>здитъ Гзакъ с Кончакомъ», «уши закладаше», «лел<font class="old">ѣ</font>ютъ месть Шароканю» и др. Вслед за Сенковским Г. признают выражения типа «трудныхъ пов<font class="old">ѣ</font>стий» (пер. франц. labores) и др. «псевдоклассические клише» (мутенъ сон, темн<font class="old">ѣ</font> брез<font class="old">ѣ</font>), которые полным списком приводил еще Сенковский как выражения, «неизвестные средним векам»: быстрая Каяла, серебряная седина, серебряные струны, жемчужная душа, в храбром теле, кровавые раны в жестоцем теле, кровавые зори, вещие персты на живыя струны, золотые слова и пр., — т. е. <em>эпитеты</em> на метонимич. основе, вообще известные древнерус. текстам; столь же субъективно и не соответствует фактам утверждение Сенковского о том, что «частое употребление местоимения свой, столь редкого в старинных славянских писаниях, показывает в сочинителе Слова о полку Игореве напитанного французским языком» автора.</p><p class="text">Все приведенные примеры на самом деле являются характерными древнерус. выражениями, а необычность для совр. слуха отдельных форм (напр., приставки при глаголе или неизвестного по др. источникам значения слова) соответствует в принципе старым глагольным основам (копие приломити на месте совр. изломать и пр.).</p><p class="text8-8"><i>Лит.: Сенковский О. И.</i> 1) Умозрительные и опытные основания словесности (рец.) // Бдч. 1834. Т. 4. Отд. 5 (Критика). С. 5—6; 2) [рец. на издание Краледворской рукописи] // Там же. 1854. Т. 124. С. 18; <i>Беликов Иван</i>. Некоторые исследования Слова о полку Игореве // Учен. зап. Моск. ун-та. 1834. Ч. 5, № 3. С. 457—458; <i>Руссов С. В.</i> О подлинности древнерусского стихотворения, известного под названием Слово о полку Игореве. СПб., 1834. С. 9—14, 23—24; <i>Кораблев С. П.</i></p><p><span class="page">10</span></p><p class="text8-f0">Слово о полку Игореве. М., 1856. С. XXI—XXV, XXX; <i>Mason A.</i> Le Slovo d’Igor. Paris, 1940. P. 57, 59, 78, 85, 86, 129, 170; <i>Гудзий Н. К.</i> 1) Ревизия подлинности Слова о полку Игореве в исследованиях проф. А. Мазона // Учен. зап. МГУ. М., 1946. Вып. 110, кн. 1. С. 153—177; 2) По поводу ревизии подлинности Слова о полку Игореве // Слово. Сб. — 1962. С. 108—111 (то же: <i>Гудзий Н. К.</i> Литература Киевской Руси и украинско-русское литературное единение XVII—XVIII веков. Киев, 1989. С. 253—257); <i>Jakobson R.</i> La Geste du Prince Igor’. New York, 1948 (то же: <i>Jakobson R.</i> Selected Writings. The Hague; Paris, 1966. Vol. 4. P. 192—195); <i>Булаховский</i>. Слово. С. 159 (то же: <i>Булаховский Л. А.</i> Избр. труды. Киев, 1978. Т. 3. С. 475—476); Č<i>i</i>ž<i>evskij D.</i> Der magische Speerwurf // Č<i>i</i>ž<i>evskij D.</i> Aus zwei Welten. s’Gravenhage, 1956. S. 17—28; <i>Дылевский Н. М.</i> 1) Лексические и грамматические свидетельства подлинности Слова о полку Игореве по старым и новым данным // Слово. Сб. — 1962. С. 236—238; 2) Выражение «копие приломити» в Слове о полку Игореве как отражение дружинной идеологии и как фразеологизм древнерусской лексики // ТОДРЛ. 1969. Т. 24. С. 21—25; <i>Лихачев Д. С.</i> 1) Изучение Слова о полку Игореве и вопрос о его подлинности // Слово. Сб. — 1962. С. 22—23, 36—39, 63; 2) «Слово» и культура. С. 197 и сл.; <i>Колесов В. В.</i> Древнерусский литературный язык. Л., 1988. С. 96, 140 и сл. (в двух последних книгах — анализ формул и выражений, признававшихся за Г. в С.).</p><p class="podpis">В. В. Колесов</p>... смотреть

ГАЛЛИЦИЗМ

ГАЛЛИЦИЗМ(от лат. gallicus - гальский, с греч. окончанием). Оборот речи, свойственный франк. языку, но не свойственный русскому языку - употребление ко... смотреть

ГАЛЛИЦИЗМ

ГАЛЛИЦИЗМ а, м. gallicisme m. 1. Слово, оборот речи по образцу французского языка или буквально переведенные с французского. Сл. 18. Вечной мир заключ... смотреть

ГАЛЛИЦИЗМ

ГАЛЛИЦИЗМ (латинск.) — слово или выражение, заимствованное из французского яз. и противоречащее нормам русского яз. (или какого-либо иного). В ... смотреть

ГАЛЛИЦИЗМ

⊲ ГАЛЛИЦИЗМ 1759 (-али- 1798, -сизм 1795, -леси- 1803), а, м. Ср. -лат. gallicismus, через фр. gallicisme.Слово, оборот речи по образцу французского яз... смотреть

ГАЛЛИЦИЗМ

1) Орфографическая запись слова: галлицизм2) Ударение в слове: галлиц`изм3) Деление слова на слоги (перенос слова): галлицизм4) Фонетическая транскрипц... смотреть

ГАЛЛИЦИЗМ

ГАЛЛИЦИЗМ (латинск.) - слово или выражение, заимствованное из французского яз. и противоречащее нормам русского яз. (или какого-либо иного). В литерат... смотреть

ГАЛЛИЦИЗМ

[латинск.]— слово или выражение, заимствованное из французского яз. и противоречащее нормам русского яз. (или какого-либо иного). В лит-ой речи Г. является одним из видов стилистических варваризмов (см.). Иногда Г. вводится в чистом, неизмененном виде («визави», «тур-де-бра»), чаще же звуки французского яз. заменяются соответствующими русскими, французские суффиксы также заменяются русскими (ср. «купон», «вагон», «помидор» — произносится «памидор» — и т. д.). Наряду с лексическими Г. для русской литературы типичны Г. синтаксиса, т. е. синтаксические конструкции, перенятые из французского языка. Особое место среди Г. занимают буквальные переводы французских выражений (см. «Кальки»), напр. «иметь место» (avoir lieu).... смотреть

ГАЛЛИЦИЗМ

-а, м. Слово или оборот речи, заимствованные из французского языка.[Дарья Михайловна] щеголяла знанием родного языка, хотя галлицизмы, французские сло... смотреть

ГАЛЛИЦИЗМ

корень - ГАЛЛ; суффикс - ИЦ; суффикс - ИЗМ; нулевое окончание;Основа слова: ГАЛЛИЦИЗМВычисленный способ образования слова: Суффиксальный∩ - ГАЛЛ; ∧ - И... смотреть

ГАЛЛИЦИЗМ

]лат.[/p] gallicus 'галльский' — 'французский')Заимствование из французского языка, а также оборот, построенный по образцу или под влиянием французског... смотреть

ГАЛЛИЦИЗМ

ГАЛЛИЦИЗМ м. (от латин. gallicus в нов. знач. "французский") (лит.). Вид варваризма - оборот речи, выражение в каком-н. языке, составленное по образцу французского языка, напр. "радуюсь, сделав ваше знакомство" (Фонвизин), "это меня устраивает" (букв. перевод фр. cela m‘arrange).<br><br><br>... смотреть

ГАЛЛИЦИЗМ

галлици́зм, галлици́змы, галлици́зма, галлици́змов, галлици́зму, галлици́змам, галлици́зм, галлици́змы, галлици́змом, галлици́змами, галлици́зме, галлици́змах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: заимствование... смотреть

ГАЛЛИЦИЗМ

(2 м); мн. галлици/змы, Р. галлици/змовСинонимы: заимствование

ГАЛЛИЦИЗМ

мGallizismus m, sg неизм., pl -menСинонимы: заимствование

ГАЛЛИЦИЗМ

Ударение в слове: галлиц`измУдарение падает на букву: иБезударные гласные в слове: галлиц`изм

ГАЛЛИЦИЗМ

м. лингв.gallicisme mСинонимы: заимствование

ГАЛЛИЦИЗМ

м. лингв. gallicisme m

ГАЛЛИЦИЗМ

Мали Маз Маг Лима Лиза Лига Лал Мга Лаз Лаг Илл Илим Измаил Иглица Игла Игил Зил Зиг Миаз Зам Миг Мила Зал Галл Газли Гази Газ Амил Алл Аил Милица Галлицизм Гам Гиз Глаз Зга Мгла Зима Изм... смотреть

ГАЛЛИЦИЗМ

сущ. муж. родалингв.галліцизм -у

ГАЛЛИЦИЗМ

галлицизм, галлиц′изм, -а, м. Слово или оборот речи в каком-н. языке, заимствованные из французского языка или созданные по образцу французского слова или выражения.<br><br><br>... смотреть

ГАЛЛИЦИЗМ

галлици'зм, галлици'змы, галлици'зма, галлици'змов, галлици'зму, галлици'змам, галлици'зм, галлици'змы, галлици'змом, галлици'змами, галлици'зме, галлици'змах... смотреть

ГАЛЛИЦИЗМ

ГАЛЛИЦИЗМ м. Слово или выражение, заимствованное из французского языка, или оборот речи, построенный по модели, характерной для французского языка.

ГАЛЛИЦИЗМ

м. лингв.galicismo m

ГАЛЛИЦИЗМ

галлици́змСинонимы: заимствование

ГАЛЛИЦИЗМ

(от лат. Gallicus — галльский) — слово или выражение, заимствованное из французского языка или построенное по его модели.

ГАЛЛИЦИЗМ

галлиц'изм, -аСинонимы: заимствование

ГАЛЛИЦИЗМ

галлицизм м Gallizismus m, sg неизм., pl -menСинонимы: заимствование

ГАЛЛИЦИЗМ

gallisismeСинонимы: заимствование

ГАЛЛИЦИЗМ

М dilç. qallisizm (fransız dilindən götürülmüş söz, ifadə və ya fransız dilinə xas olan cümlə quruluşu).

ГАЛЛИЦИЗМ

〔阳〕法语语风; 来自法语的词语. Синонимы: заимствование

ГАЛЛИЦИЗМ

См. латинизм.Синонимы: заимствование

ГАЛЛИЦИЗМ

Начальная форма - Галлицизм, винительный падеж, единственное число, мужской род, неодушевленное

ГАЛЛИЦИЗМ

м. лингв. gallicismo, francesismo Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: заимствование

ГАЛЛИЦИЗМ

галлицизм (француз тілі үлгісіне еліктеу)

ГАЛЛИЦИЗМ

галлицизм галлиц`изм, -а

ГАЛЛИЦИЗМ

лингв. галіцызм, муж.

ГАЛЛИЦИЗМ

галлицизм [фр. galficisme

ГАЛЛИЦИЗМ

ґалліцизм (р. -му).

ГАЛЛИЦИЗМ

• galicismus

ГАЛЛИЦИЗМ

Галіцызм

T: 231